Kammann macht Spaß!

Seit ungefähr 15 Jahren trage ich bei meinen Shows die Kinderhymne von Berthold Brecht vor. Besonders auf der Strasse führt das zu einer, vom Publikum unerwarteten, Vertiefung der Athmosphäre. Die englische Version siehe unten.

............

Die Kinderhymne                                    von Berthold Brecht

Anmut sparet nicht, noch Mühe

Leidenschaft nicht, noch Verstand

Das ein gutes Deutschland blühe,

Wie ein and'res gutes Land.

Das and're Völker nicht erbleichen,

Wie vor einer Räuberin,

Sondern Ihre Hände reichen

Uns, wie and'ren Völkern hin.

Und nicht über und nicht unter

And'ren Ländern woll'n wir sein,

Von der See bis zu den Alpen,

Von der Oder bis zum Rhein.

Und weil wir das Land verbessern

Lieben und beschirmen wir's

Und es mag uns das Liebste scheinen,

so wie and'ren Völkern Ihr's

...........

When performing in countries where German is not understood I recite the following translation of Brecht's Children's Hymn.

The Children’s Hymn                                  by Berthold Brecht

Spare no effort spare no passion

Thoughtfulness and grace expand

So that Germany may flourish

Like every other well-loved land

That other people need not fear us

Like they would a raging pack

And towards us as towards others

As we reach out that they reach back

And not superior nor inferior

Of other lands are we to be

From the Rhine out to the Oder

From the Alps up to the Sea

And as we make our country better

We love her dearly think her grand

And she will seem so dear to us

As other people’s lands to them

(Translation by Martin Dronsfield)